Wähle deine SpracheSeleccionar idioma españolSelect English languageWähle deutsche SpracheSélectionner la langue française

Joy Division - From Safety to Where...?

  • 3892 Hits
  • Veröffentlicht 14 years ago
  • 0 Kommentare
  • 0 likes

From Safety to Where...?


No I don't know just why.
No I don't know just why.
Which way to turn,
I got this ticket ot use.

Through childlike ways rebellion and crime,
To reach this point and retreat back again.
The broken hearts,
All the wheels that have turned,
The memories scarred and the vision is blurred.

No I don't know which way,
Don't know which way to turn,
The best possible use.

Just passing through, 'till we reach the next stage.
But just to where, well it's all been arranged.
Just passing through but the break must be made.
Should we move on or stay safely away?

Through childlike ways rebellion and crime,
To reach this point and retreat back again.
The broken hearts,
All the wheels that have turned,
The memories scarred and the vision is blurred.

Just passing through, 'till we reach the next stage.
But just to where, well it's all been arranged.
Just passing through but the break must be made.
Should we move on or stay safely away?

Por el momento, a nadie le gusta este artículo

Posted 3 days ago bypanzas

De la seguridad a donde...?



No no se porque
No no se porque
A que lado girar
Tengo este boleto fuera de uso

A traves de los modos infantiles de rebellion y crimen
Para alcanzar este punto y retirar de Nuevo
Los corazones rotos
Todas las llantas han girado
Las memorias cicatrizadas y la visión esta borrosa

No no se que camino tomar
No se a donde girar
El mejor uso posible

Solo pasando, hasta que lleguemos al siguiente nivel
Pero justo a donde, bueno todo ha sido arreglado
Solo pasado pero el quiebre tiene que estar hecho
Deberíamos de movernos o quedarnos seguros?

A traves de los modos infantiles de rebellion y crimen
Para alcanzar este punto y retirar de Nuevo
Los corazones rotos
Todas las llantas han girado
Las memorias cicatrizadas y la visión esta borrosa

Solo pasando, hasta que lleguemos al siguiente nivel
Pero justo a donde, bueno todo ha sido arreglado
Solo pasado pero el quiebre tiene que estar hecho
Deberíamos de movernos o quedarnos seguros?

Übersetzung von: panzas

Holaaa a todos muchas gracias por ver mis traducciones y escribirme sigan mandando sus peticiones yo las voy a traducir con mucho gusto!! :) saludos

Artikel veröffentlicht

0

Zuletzt gesehen


Kommentare

Hey! Du hast Glück, noch niemand hat diesen Artikel kommentiert. Sei der Erste und hinterlasse deinen Kommentar.

Du musst registriert sein, um Kommentare zu hinterlassen

Melden Sie sich mit Ihrem Benutzerkonto an und genießen Sie alle Vorteile.

Erstellen Sie Ihr Konto ó Einloggen / Anmelden