Wähle deine SpracheSeleccionar idioma españolSelect English languageWähle deutsche SpracheSélectionner la langue française

Take That - The Last Poet

  • 1395 Hits
  • Veröffentlicht 5 years ago
  • 0 Kommentare
  • 0 likes

The Last Poet


If I was the last poet left on Earth Known by all as man of words If was the last poet heard by all They would watch as the silence roars Got my hands up Gotta stand up But for you I can't find words But for you I can't find words With a broken feather and unused ink Going crazy trying to translate what I think When we see something so beautiful A monastery of light and soul Stand taller than the high cathedral walls Got my hands up Gotta stand up But for you I can't find words But for you I can't find words But for you I can't find words But for you there are no words Last poet, last man in this century To lay down with no sympathy To put words where they shouldn't be The last poet, last man in this century To lay down with no sympathy To put words where they shouldn't be No, they shouldn't be They shouldn't be there They shouldn't be there

Por el momento, a nadie le gusta este artículo

Posted a day ago byAnais Richarte

El Último Poeta


Si fuera el último poeta que quedara en la Tierra Conocido por todos como un hombre de palabras Si fuera el último poeta escuchado por todos Ellos verían cómo clama el silencio Tengo mis manos en alto Tengo que ponerme en pie Pero para ti no puedo encontrar palabras Pero para ti no puedo encontrar palabras Con una pluma rota y tinta sin usar Estoy volviéndome loco intentando explicar lo que pienso Cuando vemos algo tan precioso Un monasterio de luz y alma Construido más alto que los altos muros de la catedral Tengo mis manos en alto Tengo que ponerme en pie Pero para ti no puedo encontrar palabras Pero para ti no puedo encontrar palabras Pero para ti no puedo encontrar palabras Pero para ti no hay palabras El último poeta, el último hombre en este siglo Para rendirse sin piedad Para poner las palabras donde no deberían estar El último poeta, el último hombre en este siglo Para rendirse sin piedad Para poner las palabras donde no deberían estar No, no deberían estarlo No deberían estar allí No deberían estar allí
Übersetzung von: Anais Richarte

24. Cádiz, España.

Artikel veröffentlicht

0

Zuletzt gesehen


Kommentare

Hey! Du hast Glück, noch niemand hat diesen Artikel kommentiert. Sei der Erste und hinterlasse deinen Kommentar.

Du musst registriert sein, um Kommentare zu hinterlassen

Melden Sie sich mit Ihrem Benutzerkonto an und genießen Sie alle Vorteile.

Erstellen Sie Ihr Konto ó Einloggen / Anmelden