Choisissez votre langueSeleccionar idioma españolSelect English languageWähle deutsche SpracheSélectionner la langue française

Take That - The Last Poet

  • 1396 vues
  • Publié 5 years ago
  • 0 Commentaires
  • 0 likes

The Last Poet


If I was the last poet left on Earth Known by all as man of words If was the last poet heard by all They would watch as the silence roars Got my hands up Gotta stand up But for you I can't find words But for you I can't find words With a broken feather and unused ink Going crazy trying to translate what I think When we see something so beautiful A monastery of light and soul Stand taller than the high cathedral walls Got my hands up Gotta stand up But for you I can't find words But for you I can't find words But for you I can't find words But for you there are no words Last poet, last man in this century To lay down with no sympathy To put words where they shouldn't be The last poet, last man in this century To lay down with no sympathy To put words where they shouldn't be No, they shouldn't be They shouldn't be there They shouldn't be there

Por el momento, a nadie le gusta este artículo

Posted 16 hours ago byAnais Richarte

El Último Poeta


Si fuera el último poeta que quedara en la Tierra Conocido por todos como un hombre de palabras Si fuera el último poeta escuchado por todos Ellos verían cómo clama el silencio Tengo mis manos en alto Tengo que ponerme en pie Pero para ti no puedo encontrar palabras Pero para ti no puedo encontrar palabras Con una pluma rota y tinta sin usar Estoy volviéndome loco intentando explicar lo que pienso Cuando vemos algo tan precioso Un monasterio de luz y alma Construido más alto que los altos muros de la catedral Tengo mis manos en alto Tengo que ponerme en pie Pero para ti no puedo encontrar palabras Pero para ti no puedo encontrar palabras Pero para ti no puedo encontrar palabras Pero para ti no hay palabras El último poeta, el último hombre en este siglo Para rendirse sin piedad Para poner las palabras donde no deberían estar El último poeta, el último hombre en este siglo Para rendirse sin piedad Para poner las palabras donde no deberían estar No, no deberían estarlo No deberían estar allí No deberían estar allí
Traduction par: Anais Richarte

24. Cádiz, España.

Articles publiés

0

Dernière fois vu


Commentaires

Hé ! Vous avez de la chance, personne n'a encore commenté cet article. Soyez le premier et laissez votre commentaire.

Vous devez être inscrit pour laisser des commentaires.

Connectez-vous avec votre compte d'utilisateur et profitez de tous les avantages.

Créez votre compte. ó Connectez-vous / Identifiez-vous