Choose your languageSeleccionar idioma españolSelect English languageWähle deutsche SpracheSélectionner la langue française

Dark Sanctuary - La chute de l'ange

  • 2814 hits
  • Published 14 years ago
  • 0 Comments
  • 0 likes

La chute de l'ange


Une lueur scintille dans la nuit,
Et l'ange tombe du haut des cieux,
Les ailes déchirées par son dieu,
Une goutte de plus parmi les pluies.

Son corps a traversé les nuages,
Pour atterrir sur terre, tremblant,
D'un ange, il ne reste plus que le visage,
La pureté de son teint blanc.

L'homme pauvre sera attristé,
Mais du paradis est venue la haine,
Il ne reste plus, sur son visage blême,
Que malheurs et souffrances ignorés.

"Je voudrais dormir une dernière fois,
Oublier ma douleur et Marie,
Déjà je sens naître de la mort l'ennui,
Mais des autres mondes j'ai perdu la foi"


Por el momento, a nadie le gusta este artículo

Posted 8 hours ago byPoison0666

La caída del ángel


Un destello brilla en la noche
Y el ángel cae desde lo alto de los cielos
Las alas desgarradas por su dios
Una gota más entre la lluvia

Su cuerpo ha atravesado las nubes
Para aterrizar en la tierra, temblando,
Del ángel no queda más que el rostro
La pureza de su tez blanca.

El hombre pobre se entristecerá
Pero del paraíso ha venido el odio
No quedan más que desgracias
Y sufrimientos desconocidos
En su rostro pálido.

“Me gustaría dormir una última vez,
olvidar mi dolor y a María,
ya siento nacer de la muerte el hastío
pero de otros mundos, he perdido la fé”
Translation by: Poison0666

Articles published

0

Last seen


Comments

Hey! You're in luck, no one has commented on this article yet. Be the first one and leave your comment.

You need to be registered to leave comments.

Log in with your user account and enjoy all the benefits.

Create your account ó Sign in / Log in