Wähle deine SpracheSeleccionar idioma españolSelect English languageWähle deutsche SpracheSélectionner la langue française

Nofx - Champs-élysées

  • 6238 Hits
  • Veröffentlicht 14 years ago
  • 0 Kommentare
  • 0 likes

Champs-élysées


Je m'baladais sur l'avenue, le cœur ouvert a l'inconnu.
J'avais envie de dire bonjour a n'importe qui
N'importe qui et ce fut toi, je t'ai dit n'importe quoi,
Il suffisait de te parler, pour t'apprivoiser.

Aux Champs-élysées, aux Champs-élysées
Au soleil, sous la pluie, a midi ou a minuit,
Il y a tout ce que vous voulez aux Champs-élysées

Tu m'as dit "J'ai rendez-vous dans un sous-sol avec des fous,
Qui vivent la guitare a la main, du soir au matin".
Alors je t'ai accompagné, on a chanté, on a dansé
Et l'on n'a même pas pense -- a s'embrasser

Aux Champs-élysées, aux Champs-élysées
Au soleil, sous la pluie, a midi ou a minuit,
Il y a tout ce que vous voulez aux Champs-élysées

Por el momento, a nadie le gusta este artículo

Posted 2 days ago byAlex

Campos Eliseos


Yo trotaba en la avenida, con el corazón abierto a lo desconocido.
Quería saludar a alguien
Cualquier persona y fuiste tu
Fue suficiente el hablar contigo, para domesticarme

Los Campos Elíseos, campos eliseos
El sol, la lluvia, al mediodía o la medianoche,
Hay todo lo que quieras en el campos eliseos

Usted me dijo "Tengo una cita en un sótano con los tontos,
¿Quién vive guitarra en mano, desde la mañana hasta la noche. "
Así pasaba el tiempo, cantamos, bailamos
Y no se te ocurra - un beso

Los Campos Elíseos, campos eliseos
El sol, la lluvia, al mediodía o la medianoche,
Hay todo lo que quieras en el campos eliseos
Übersetzung von: Alex

Artikel veröffentlicht

0

Zuletzt gesehen


Kommentare

Hey! Du hast Glück, noch niemand hat diesen Artikel kommentiert. Sei der Erste und hinterlasse deinen Kommentar.

Du musst registriert sein, um Kommentare zu hinterlassen

Melden Sie sich mit Ihrem Benutzerkonto an und genießen Sie alle Vorteile.

Erstellen Sie Ihr Konto ó Einloggen / Anmelden