Wähle deine SpracheSeleccionar idioma españolSelect English languageWähle deutsche SpracheSélectionner la langue française

Ne Obliviscaris - And Plague Flowers the Kaleidoscope

  • 4217 Hits
  • Veröffentlicht 14 years ago
  • 0 Kommentare
  • 0 likes

And Plague Flowers the Kaleidoscope


Kings of our emptiness, the flagellants align
Their mouths fill with questions, blessed they are by God's tokens

Ware to walk the painted... the painted path

Walking the painted path through our plague fields

Ware to walk the painted path
Through the plague fields

Kings of this carousel, disfigured upon white horses
With Goya's claws and Dore's wings
Down golden locks to red crosses
Crowned children screaming from funeral shrouds
To rapid eye movement, heart-strings undone
... our beautiful filth dances... and plague flowers

Why our wall to reason fall... only human

Kings of our emptiness, the flagellants align
Their mouths fill with ashes and death's tongue

The dappled dying
Flowering cold grey tombs
With crumbling walls... I feel
Our truth is laid bare

... And plague colours
A masterpiece of pain
The portrait of what we are...

Por el momento, a nadie le gusta este artículo

Posted 3 hours ago byLuz Valle

Y la plaga florece el caleidoscopio


Reyes de nuestro vacío, los flagelantes se alinean
sus bocas llenas de preguntas, son bendecidos por la gracia de dios

Mercancía por recorrer el camino... el camino correcto

Andando por el camino indicado a través de nuestros asolados campos

Mercancía por recorrer el camino indicado
a través de los asolados campos

Reyes de éste carrusel, desfigurados montando caballos blancos
con las garras de Goya y las alas de Dore
con cruces rojas bajo cerraduras doradas
niños coronados gritando desde las mortajas
un vistazo y las cadenas del corazón quedan deshechas
... nuestra hermosa inmundicia baila... e infesta las flores

¿Por qué nuestro impedimento para pensar cae?... Sólo humanos

Reyes de nuestro vacío, los flagelantes se alinean
con las bocas llenas de cenizas y lengua de la muerte

La muerte esparcida
floreciendo grises y frías tumbas
desmoronándose... siento
que nuestra verdad yace al desnudo

... Y la plaga pinta
una obra maestra del dolor,
el retrato de lo que somos...
Übersetzung von: Luz Valle

Artikel veröffentlicht

0

Zuletzt gesehen


Kommentare

Hey! Du hast Glück, noch niemand hat diesen Artikel kommentiert. Sei der Erste und hinterlasse deinen Kommentar.

Du musst registriert sein, um Kommentare zu hinterlassen

Melden Sie sich mit Ihrem Benutzerkonto an und genießen Sie alle Vorteile.

Erstellen Sie Ihr Konto ó Einloggen / Anmelden