Wähle deine SpracheSeleccionar idioma españolSelect English languageWähle deutsche SpracheSélectionner la langue française

Keo Nozari - Acceptable 2 U

  • 920 Hits
  • Veröffentlicht 14 years ago
  • 0 Kommentare
  • 0 likes

Acceptable 2 U


VERSE 1:

No one owns me but me.
I'm just me, I'm wild and free.
If you think you're gonna tell me
Who I should be
Baby, baby, baby you living in a fantasy.

B-SECTION:

Hey hey
What do you say
You stand back
While I celebrate?

Hey hey
What do you say
You let me live my life
My own way?

CHORUS:

So oh no
Don't you tell me what to do
Tell me how to live my life
What's acceptable to you, yeah.

You know
I'm going do what I wanna do.
And I don't really care
If it's what you want me to do.

(Cause I)
Do what I do
Do-do what I do
Do-do what I do
I don't really care
If that's acceptable to you.

VERSE 2:

No one owns me but me.
Make my own destiny.
I love who I love, you can't tell me because
Only I know what's right for me.

BRIDGE:

Here I am.
Look at me.
I am free
Of you at last, yeah.

Here I am.
Look at me.
I am free.
I put up my hands, yeah.

(Put your hands up! )

CHORUS REPEATS 2x

Por el momento, a nadie le gusta este artículo

Posted 3 hours ago byAlejandra Mida

Aceptable 2 U



Verso 1:

Nadie me posee más que yo.
Soy sólo yo, soy salvaje y libre.
Si crees que vas a decirme
¿Quién debería ser
Bebé, bebé, bebé que usted vive en una fantasía.

B-SECCIÓN:

Hey hey
¿Qué dice usted
Se pone de pie de nuevo
Aunque celebro?

Hey hey
¿Qué dice usted
Usted me dejas vivir mi vida
Mi propio camino?

CORO:

Así oh no
¿No me digas qué hacer
Dime cómo vivir mi vida
Lo que es aceptable para usted, sí.

Sabes
Voy a hacer lo que yo quiero hacer.
Y no me importa
Si es lo que quieres que haga.

(Cause I)
Haz lo que yo hago
-No hago lo que hago
-No hago lo que hago
Realmente no me importa
Si esto es aceptable para usted.

Verso 2:

Nadie me posee más que yo.
Hacer mi propio destino.
Me encanta que me encanta, no me puedes decir porque
Sólo yo sé lo que es correcto para mí.

BRIDGE:

Aquí estoy.
Mírame.
Soy libre
Por que al final, sí.

Aquí estoy.
Mírame.
Soy libre.
Puse mis manos, sí.

(¡Levante las manos!)

REPITE CORO 2x
Übersetzung von: Alejandra Mida

Hola!! Soy Miida, tengo 13 años, me encanta songstraducidas y traducire todo lo que pueda para el portal pero disculpenme apenitas estoy aprendiendo ingles asi que tengo fallitas pero hare lo que pueda <3 u.u

Artikel veröffentlicht

0

Zuletzt gesehen


Kommentare

Hey! Du hast Glück, noch niemand hat diesen Artikel kommentiert. Sei der Erste und hinterlasse deinen Kommentar.

Du musst registriert sein, um Kommentare zu hinterlassen

Melden Sie sich mit Ihrem Benutzerkonto an und genießen Sie alle Vorteile.

Erstellen Sie Ihr Konto ó Einloggen / Anmelden