Choisissez votre langueSeleccionar idioma españolSelect English languageWähle deutsche SpracheSélectionner la langue française

Severed Heads - Adolf A Karrot?

  • 928 vues
  • Publié 14 years ago
  • 0 Commentaires
  • 0 likes

Adolf A Karrot?


Bonus track on _Accident_ CD, from the 1984 _Blubberknife_ cassette.
This is the proper spelling of the title.)
Adolf a karrot, Eva a rabbit
Lunch in the bunker, crutch in the rubble
Scnapps trickles here under the door
Fat Hermann says "Holes"
Mitsi armadillo, schauzer pillow
All these and more live next door
Dear Dr. Joseph, please do not throw bricks
All your sort are sick
--------------------------------------------------------------------------

Por el momento, a nadie le gusta este artículo

Posted 6 days ago byAlejandra Mida

Adolf A Karrot?



Bonus track en _Accident_ CD, desde el cassette _Blubberknife_ 1984.
Esta es la ortografía correcta del título.)
Adolf una Karrot, Eva un conejo
Almuerzo en el bunker, muletas bajo los escombros
Scnapps escurre aquí debajo de la puerta
Fat Hermann dice "agujeros"
Mitsi armadillo, almohada Schauzer
Todo esto y más vivo de al lado
Estimado Dr. Joseph, por favor, no tirar ladrillos
Toda su clase están enfermos
-------------------------------------------------- ------------------------
Traduction par: Alejandra Mida

Hola!! Soy Miida, tengo 13 años, me encanta songstraducidas y traducire todo lo que pueda para el portal pero disculpenme apenitas estoy aprendiendo ingles asi que tengo fallitas pero hare lo que pueda <3 u.u

Articles publiés

0

Dernière fois vu


Commentaires

Hé ! Vous avez de la chance, personne n'a encore commenté cet article. Soyez le premier et laissez votre commentaire.

Vous devez être inscrit pour laisser des commentaires.

Connectez-vous avec votre compte d'utilisateur et profitez de tous les avantages.

Créez votre compte. ó Connectez-vous / Identifiez-vous