Choose your languageSeleccionar idioma españolSelect English languageWähle deutsche SpracheSélectionner la langue française

Mgmt - of moons, birds and monsters

  • 22583 hits
  • Published 14 years ago
  • 0 Comments
  • 0 likes

of moons, birds and monsters


Why'd you cut holes in the face of the moon base?
Don't you know about the temperature change
In the cold black shadow?
Are you mad at your walls
Or hoping that an unknown force can repair things for you?
Pardon all the time that you've thrown into your pale grey garden?
If the ship will never come you've got to move along

Even a bird would want a taste of dirt from abyssal dark
The prick of a feather could make a kingdom burn and the bloodshed start
The falling apart
Made me a shadow in the shape of wonder
The waves of black
If she's going under I can hold my breath till the sky comes back
Or drown like a rat, rat, rat
He's a rat!

To catch a monster
We make a movie
Set the tempo
And cut and cut its brains out
It will inspire on the burning pyre
Half the distance
Half the motion
Communication
It's easy as the ocean

Por el momento, a nadie le gusta este artículo

Posted 3 hours ago bylucho

de lunas, pajaros y monstruos


Porque tallas la cara de la base lunar?
No sabes que la temperatura cambia
en la fria y oscura sombra?
Estas loco en tus muros?
O tienes la esperanza de que una fuerza misteriosa repare las cosas por ti?
Perdona a todo el tiempo que has arrojado en tu palido jardin gris
Si el barco nunca no va a llegar tendras que moverte

Siempre que un pajaro quiera una porcion de suciedad de la abismal oscuridad
El pinchazo de una pluma deberia hacer a un reino arder y la matanza comenzar
Callendo a pedazos
Me hizo una sombra en forma de maravilla
Las olas de negro
Si ella se va puedo retener mi aliento hasta que el cielo vuelva
O ahogarme como una rata, rata, rata
El es una rata!

Para atrapar a un monstruo
Haremos una pelicula
Y cortar y cortar la tapa de sus sesos
Se inspiraran en la hoguera ardiendo
Media distancia
Medio movimiento
Comunicacion
Es simple como el oceano
Translation by: lucho

Articles published

0

Last seen


Comments

Hey! You're in luck, no one has commented on this article yet. Be the first one and leave your comment.

You need to be registered to leave comments.

Log in with your user account and enjoy all the benefits.

Create your account ó Sign in / Log in