Choose your languageSeleccionar idioma españolSelect English languageWähle deutsche SpracheSélectionner la langue française

Beat Angels - My Glum Sugar

  • 1135 hits
  • Published 14 years ago
  • 0 Comments
  • 0 likes

My Glum Sugar


She looked like Marianne Faithful in 1967:
A pop-tart all gin and cigarettes, lips and heaven
She had a knowledge of all the routes to the bottom
I said I'd give her the rings,
I'd give her anything (that she wanted)...

Glum sugar,
My glum sugar-plum,
Glum sugar,
My glum sugar-plum,
Glum sugar,
My glum sugar-plum,
Don't you worry none...

Gaudy glamour kisses and we were lit like Christmas
We spent our happy streak going from bad to bleak,

Somebody said
"a man needs a woman to go to hell with"
I gave her all the rings,
I stole her everything (that she wanted)...

... chorus...

Sell your friends and all the jerks you know
(Getaway)
Pay our penance -- shoot the radio
(Getaway)
Tell your ma we went to Idaho
(Getaway)
Close your eyes sugar we can go
(Getaway)
Anywhere you want, anywhere the wind blows...

Por el momento, a nadie le gusta este artículo

Posted a day ago byAlejandra Mida

Mi Glum Sugar



Parecía Marianne Faithful en 1967:
Un pop-tart todo ginebra y cigarrillos, de los labios y el cielo
Ella tenía un conocimiento de todas las rutas en la parte inferior
Le dije que le daría los anillos,
Daría cualquier cosa (que quería) ...

Glum azúcar,
Mi triste de azúcar de ciruela,
Glum azúcar,
Mi triste de azúcar de ciruela,
Glum azúcar,
Mi triste de azúcar de ciruela,
No te preocupes ninguno ...

Besos Gaudy glamour y nos estaban iluminados como en Navidad
Pasamos nuestra racha feliz yendo de mal en sombrío,

Alguien dijo
"Un hombre necesita una mujer para ir al infierno con"
Le di todos los anillos,
Yo le robó todo (que quería) ...

... coro ...

Venda sus amigos y todos los boludos que conoces
(Getaway)
Preste nuestra penitencia - disparar la radio
(Getaway)
Dile a tu mamá que nos fuimos a Idaho
(Getaway)
Cierre el azúcar ojos podemos ir
(Getaway)
En cualquier lugar que desee, en cualquier lugar que sople el viento ...































Translation by: Alejandra Mida

Hola!! Soy Miida, tengo 13 años, me encanta songstraducidas y traducire todo lo que pueda para el portal pero disculpenme apenitas estoy aprendiendo ingles asi que tengo fallitas pero hare lo que pueda <3 u.u

Articles published

0

Last seen


Comments

Hey! You're in luck, no one has commented on this article yet. Be the first one and leave your comment.

You need to be registered to leave comments.

Log in with your user account and enjoy all the benefits.

Create your account ó Sign in / Log in