Choose your language: idioma español idioma ingles idioma aleman idioma frances

Suicidal Tendencies - You can't bring me down

Letra traducida de You can't bring me down - Suicidal Tendencies Idioma traducción

  • 22,489 visitas

You can't bring me down

What the hell's going on around here?

First off, let's take it from the start
Straight out, can't change what's in my heart
No one, can tear my beliefs apart,
you can't bring me

You ain't, never seen no one like me
Prevail, regardless what the cost might be
Power, flows inside of me, you can't bring me

Never, fall as long as I try
Refuse, to be a part of your lie
Even, if it means I die, you can't bring me

You...can't...bring...me...down!

Who the hell you calling crazy? You wouldn't know what crazy was If Charles Manson was eating fruit loops on your front porch....

Time out, let's get something clear
I speak, more truth than you want to hear
Scapegoat, to cover up your fear, you can't bring me

You ain't, never seen so much might
Fight for, what I know is right
What up, you got yourself a fight, you can't bring me

Stand up, we'll all sing along
Together, ain't nothin' as strong
Won't quit, we ain't in the wrong, you can't bring me

You...can't...bring...me...down!

Bring me down, you can't bring me down!
Bring me down, you can't bring me down, no!
Bring me down, you can't bring me down!
Bring me down, you can't bring me down, you can't bring me down!

Tell them what's up Rocky!

You...can't...bring...me...down!

Bring me down, you can't bring me down!
Bring me down, you can't bring me down, no!
Bring me down, you can't bring me down!
Bring me down, you can't bring me down, you can't bring me down!

So why you trying to bring me?
Well you can't bring me down...No, no, no
Can't bring me down....No, no, no, no, no
Can't bring me down....No, no, no, no, no
Can't bring me down....No, no, no, no, no

So why you trying to bring?
Well you can't bring me down

Just cause you don't understand what's going on don't mean it don't make no sense
And just cause you don't like it, don't mean it ain't no good
And let me tell you something;

Before you go taking a walk in my world
You better take a look at the real world
Cause this ain't no Mister Roger's Neighborhood

Can you say "feel like shit"?
Yea maybe sometimes I do feel like shit
I ain't happy 'bout it, but I'd rather feel like shit than be full of shit!

And if I offended you, oh I'm sorry...
But maybe you need to be offended
But here's my apology and one more thing...fuck you!

Cos you...can't...bring...me...down!

Bring me down, you can't bring me down!
Bring me down, you can't bring me down, no!
Bring me down, you can't bring me down!
Bring me down, you can't bring me down!
Bring me down, you can't bring me down, no!
Bring me down, you can't bring me down, no!
Bring me down, you can't bring me down, you can't bring me down!

Can't bring me down!
Can't bring me down!
Can't bring me down!

Suicidal!


No puedes derribarme

¿Qué demonios pasa aquí?

Para empezar, arranquemos del principio
Sin vueltas, no puedes cambiar lo que está en mi corazón.
Nadie, puede hacer a un lado mis creencias,
no me puedes…

Tú, nunca has visto a nadie como yo.
Prevalezco, sin importar cuál será el costo.
El poder, fluye en mí, no me puedes…

Nunca, caeré mientras siga intentando.
Rechazo, ser parte de tu mentira.
Incluso, si eso significa morir, no me puedes…

¡No…me…puedes…derribar!

¿A quien demonios llamas loco? T

ú no sabrías que es un loco aunque Charles Manson estuviera comiendo cereales en el frente de tu casa.

Un momento, aclaremos esto.
Yo digo, más verdades de las que quieres oír.
Excusas, para ocultar tu miedo, no me puedes…

Tú, nunca viste tanta fuerza.
Lucho por, lo que creo correcto.
Que pasa, que conseguiste una pelea, no me puedes…

Levántate, todos cantaremos al unísono.
Juntos, no hay nada tan fuerte. [como nosotros]
No pararemos, estamos en lo correcto, no me puedes…

¡No…me…puedes…derribar!

¡Derribarme, no puedes derribarme!
¡Derribarme, no puedes derribarme!, no.
¡Derribarme, no puedes derribarme!
¡Derribarme, no puedes derribarme! ¡no puedes derribarme!

Diles que sucede, Rocky. (sólo de Rocky)

¡No…me…puedes…derribar!

¡Derribarme, no puedes derribarme!
¡Derribarme, no puedes derribarme!, no.
¡Derribarme, no puedes derribarme!
¡Derribarme, no puedes derribarme! ¡no puedes derribarme!

Entonces ¿Por qué lo intentas?
Bueno, no puedes derribarme…no, no, no.
No puedes derribarme….no, no, no, no, no.
No puedes derribarme….no, no, no, no, no.
No puedes derribarme….no, no, no, no, no.

Entonces ¿Por qué lo intentas?
Bueno, no puedes derribarme.

Solo porque no entiendes que sucede, no significa que no tenga sentido.
Y sólo porque no te guste, no significa que no sea bueno.
Déjame decirte algo.

Antes de que te pasees en mí mundo.
Dale una mirada al mundo real. [el mío]
Porque este no es el vecindario del Sr. Roger.

¿Puedes decir?, “me siento como una mierda”
Si, puede que a veces me sienta como una mierda.
No es que eso me alegre, pero prefiero sentirme como una mierda, ¡que estar lleno de mierda!

Y si te he ofendido, oh, lo siento…
Pero tal vez necesites ser ofendido.
Pero aquí está mi disculpa, una cosa más…¡vete a la mierda!

Porque…¡no…me…puedes…derribar!

¡Derribarme, no puedes derribarme!
¡Derribarme, no puedes derribarme!, no.
¡Derribarme, no puedes derribarme!
¡Derribarme, no puedes derribarme!
¡Derribarme, no puedes derribarme!, no.
¡Derribarme, no puedes derribarme!, no.
¡Derribarme, no puedes derribarme! ¡no puedes derribarme!

¡No puedes derribarme!
¡No puedes derribarme!
¡No puedes derribarme!

¡Suicida!

Traducción al español por:


image description

196 traducciones
Visto por útima vez: Fecha desconocida


Más letras traducidas de Suicidal Tendencies
  1. Don't give a fuck
  2. You can't bring me down
  3. Institucionalized
  4. Nobody hears
  5. Subliminal
  6. memories of tomorrow
  7. fascist pig
  8. i want more
  9. suicide's an alternative
  10. two-sided politics

No estás identificado. Debes estar identificado para participar, ó crea tu cuenta


Top 5 Usuarios de esta semana

Nadie ha traducido canciones esta semana. Se el primero y destácate.