Choisissez votre langueSeleccionar idioma españolSelect English languageWähle deutsche SpracheSélectionner la langue française

Theatre Of Tragedy - Venus

  • 22643 vues
  • Publié 14 years ago
  • 0 Commentaires
  • 1 likes

Venus


Circa mea pectora, multa sunt suspiria.
De tua pulchritudine, que me ledunt misere.

Venus, I trow'd thou wast my friend (I trow'd thou wast my friend).
Professed to heaven thou wouldst send (Heaven thou wouldst send).
As a diciple of a villain (as a diciple of a villain).
Didst thou act the tragedienne (didst thou act the tragedienne).

Iam amore virginali, totus ardeo.
Iam amore virginali, totus ardeo.

Amor volat undique, captus est libidine.

Venus, I trow'd thou wast my friend (I trow'd thou wast my friend).
Professed to heaven thou wouldst send (Heaven thou wouldst send).
As a diciple of a villain (as a diciple of a villain).
Didst thou act the tragedienne (didst thou act the tragedienne).

Iam amore virginali, totus ardeo.
Iam amore virginali, totus ardeo.

Circa mea pectora, multa sunt suspiria.
De tua pulchritudine, que me ledunt misere.
Tui lucent oculi sicut solis radij.
Sicut splendor fulguris, qui lucem donat tenebris.

les gusta este artículo

Posted 21 minutes ago by

Venus


Mi corazón está lleno de suspiros.
De tu pureza, que me lleva a la miseria.

Venus, pensé que eras mi amiga (pensé que eras mi amiga)
Profesaba el cielo que te enviaría (cielo que te enviaría)
Como una discípula de un villano (como una discípula de un villano)
¿Actuaste toda esta tragedia? (¿Actuaste toda esta tragedia?)

Por un amor tan puro, ardo totalmente.
Por un amor tan puro, ardo totalmente.

El amor está en todas partes, y es capturado por el deseo.

Venus, pensé que eras mi amiga (pensé que eras mi amiga)
Profesaba el cielo que te enviaría (cielo que te enviaría)
Como una discípula de un villano (como una discípula de un villano)
¿Actuaste toda esta tragedia? (¿Actuaste toda esta tragedia?)

Por un amor tan puro, ardo totalmente.
Por un amor tan puro, ardo totalmente.

Mi corazón está lleno de suspiros.
De tu pureza, que me lleva a la miseria.
Tus ojos brillan como los rayos del sol,
Igual que el rayo de que da luz a la oscuridad.
Traduction par:

Articles publiés

0

Dernière fois vu


Commentaires

Hé ! Vous avez de la chance, personne n'a encore commenté cet article. Soyez le premier et laissez votre commentaire.

Vous devez être inscrit pour laisser des commentaires.

Connectez-vous avec votre compte d'utilisateur et profitez de tous les avantages.

Créez votre compte. ó Connectez-vous / Identifiez-vous