Choisissez votre langueSeleccionar idioma españolSelect English languageWähle deutsche SpracheSélectionner la langue française

Kings Of Convenience - I don't know what I can save you from

  • 30314 vues
  • Publié 14 years ago
  • 0 Commentaires
  • 0 likes

I don't know what I can save you from


You called me after midnight,
it must have been three years since we last spoke.
I slowly tried to bring back
the image of your face from the memories so old.
I tried so hard to follow,
but didn't catch a half of what had gone wrong,
said "I don't know what I can save you from".
I don't know what I can save you from.

I asked you to come over,
and within half an hour,
you were at my door.
I've never really known you,
but I realized that the one you were before,
had changed into somebody for whom
I wouldn't mind to put the kettle on.
Still I don't know what I can save you from.

Por el momento, a nadie le gusta este artículo

Posted a day ago byMaira

No sé de lo que te puedo salvar


Me llamaste después de media noche,
deben haber pasado tres años desde la última vez que hablamos.
Lentamente trato de traer de vuelta
la imagen de tu cara desde esos recuerdos tan viejos.
Intenté fuertemente seguir,
pero no capté ni la mitad de lo qué salió mal
dije: " no sé de lo que te puedo salvar"
Yo no sé de qué te puedo salvar.

Te pedí que vinieras,
y en media hora,
estabas en mi puerta.
Nunca te he conocido realmente,
pero me doy cuenta de que quien eras antes,
se ha convetido en alguien para quien
no me importaria hervir agua/poner la tetera (alguien con quien pasar tiempo)
Sigo sin saber de qué te puedo salvar...
Traduction par: Maira

Articles publiés

0

Dernière fois vu


Commentaires

Hé ! Vous avez de la chance, personne n'a encore commenté cet article. Soyez le premier et laissez votre commentaire.

Vous devez être inscrit pour laisser des commentaires.

Connectez-vous avec votre compte d'utilisateur et profitez de tous les avantages.

Créez votre compte. ó Connectez-vous / Identifiez-vous