Choisissez votre langueSeleccionar idioma españolSelect English languageWähle deutsche SpracheSélectionner la langue française

Zaz - Cette journée

  • 12176 vues
  • Publié 14 years ago
  • 0 Commentaires
  • 0 likes

Cette journée


Cette journée nous appartient, et ne remettra rien en cause, ce que je suis ni d’où tu viens,
On en retendra quelque chose,
Cette journée pour toute une vie,
Comme si on avait mis sur pause
Ce que tu es et d’où je suis,
Tout ce qu'on s'est dit je suppose,

Au lendemain de nos adieux sur le chemin de ma vraie vie,
Une autre couleur dans les yeux un peu de peur et d'interdit,
Comme on s'est laisse par amour,
Sans la tristesse des regrets,
Comme un accord et pour toujours,
Un peu de nos caresses en secret,

Cette journée nous appartient, et ne remettra rien en Cause, ce que je suis ni d’où tu viens,
On en retendra quelque chose,
Cette journée pour toute une vie,
Comme si on avait mis sur pause
Ce que tu es et d’où je suis,
Tout ce qu'on s'est dit je suppose,

Tout ce qu'on s'est dit je suppose

Et si les années sont passées,
Sur ton visage et son sourire,
Si j'ai bien souvent repensé à ton odeur et à tes soupirs, à me redemander pourquoi,
Si je ne sais plu qui j’étais, avant que ce soit toi et moi, pour quelques heures a tout jamais,

Cette journée nous appartient, et ne remettra rien en Cause, ce que je suis ni d’où tu viens,
On en retendra quelque chose,
Cette journée pour toute une vie,
Comme si on avait mis sur pause
Ce que tu es et d’où je suis,
Tout ce qu'on s'est dit je suppose...

Por el momento, a nadie le gusta este artículo

Posted an hour ago byRaúl Blasco

Este día


Este día nos pertenece
Y no nos ofrece nada,
Por lo que soy y de donde vienes.
Que quede en nuestra memoria
El día de hoy para toda la vida,
Como si nos hubiéramos detenido
En lo que eres y de dónde soy.
Todo ya está dicho, supongo.

Al día siguiente de nuestro adiós
En el camino de mi vida verdadera,
Otro color en los ojos,
Un poco de miedo por lo prohibido,
Es lo que queda luego del amor.
Sin la tristeza del arrepentimiento,
Como un pacto y para siempre,
Un poco de nuestras caricias en secreto.

Este día nos pertenece
Y no nos ofrece nada,
Por lo que soy y de donde vienes.
Que quede en nuestra memoria
El día de hoy para toda la vida,
Como si nos hubiéramos detenido
En lo que eres y de dónde soy.
Todo ya está dicho, supongo.

Aaah…

Todo ya está dicho, supongo.

Y si los años han pasado
En tu cara y tu sonrisa,
Aunque a menudo pienso
En tu olor y tus suspiros,
Me vuelvo a preguntar ¿por qué?
Si yo ya no sé quién soy
Aparte de ser tú y yo,
Por algunas horas eternas.

Este día nos pertenece
Y no nos ofrece nada,
Por lo que soy y de donde vienes.
Que quede en nuestra memoria
El día de hoy para toda la vida,
Como si nos hubiéramos detenido
En lo que eres y de dónde soy.
Todo ya está dicho, supongo.

Este día nos pertenece
Y no nos ofrece nada,
Por lo que soy y de donde vienes.
Que quede en nuestra memoria
El día de hoy para toda la vida,
Como si nos hubiéramos detenido
En lo que eres y de dónde soy.
Todo ya está dicho, supongo.
Traduction par: Raúl Blasco

Articles publiés

0

Dernière fois vu


Commentaires

Hé ! Vous avez de la chance, personne n'a encore commenté cet article. Soyez le premier et laissez votre commentaire.

Vous devez être inscrit pour laisser des commentaires.

Connectez-vous avec votre compte d'utilisateur et profitez de tous les avantages.

Créez votre compte. ó Connectez-vous / Identifiez-vous