Choisissez votre langueSeleccionar idioma españolSelect English languageWähle deutsche SpracheSélectionner la langue française

Keren Ann - Au coin du monde

  • 4878 vues
  • Publié 14 years ago
  • 0 Commentaires
  • 0 likes

Au coin du monde


Tombent les nuits à la lueurs de bougies qui fondent
et que la lumière soit.
Passent les heures que s'écoulent à jamais les secondes
et que la lumière soit.

Au loin entends-tu le bruit qui court ?
Au point juste au point du jour,
à deux pas de chez toi,
à deux pas de chez moi.

Tombent les feuilles et les larmes sur tes joues qui roulent
et que la lumière soit.
Passent les anges et les orages au dessus des foules
et que la lumière soit.

Au loin entends-tu le bruit qui court ?
Au point juste au point du jour,
à deux pas de chez toi,
à deux pas de chez moi.

Et que la lumière soit
comme au premier jour du premier mois
de nos corps à corps,
et que la lumière soit.

Dans la cité qui n'en finit pas,
que vienne l'aurore
à deux pas de chez toi,
à deux pas de chez moi.

Au loin on voit les neiges qui fondent,
au coin juste au coin du monde.
À deux pas de chez toi,
à deux pas de chez moi,
que la lumière soit.

Por el momento, a nadie le gusta este artículo

Posted 7 hours ago by

En la esquina del mundo


Caen las noches a la luz de las velas que se derriten
y que la luz sea.
Las horas que siempre fluyen pasan los segundos
y que la luz sea.

¿Escuchas ese pequeño ruido a lo lejos?
En el punto, justo en el punto donde amanece,
a dos pasos de tu casa,
a dos pasos de la mía.

Se caen las hojas y las lágrimas recorren tus mejillas
y que la luz sea.
Tormentas y ángeles pasan por encima de la multitud
y que la luz sea.

¿Escuchas ese pequeño ruido a lo lejos?
En el punto, justo en el punto donde amanece,
a dos pasos de tu casa,
a dos pasos de la mía.

Y que la luz sea
como en el primer día del primer mes
de nuestro cuerpo a cuerpo,
y que la luz sea.

En la ciudad que nunca termina,
la llegada de la aurora
a dos pasos de tu casa,
a dos pasos de la mía.

A lo lejos vemos la nieve derritiéndose,
en la esquina, justo en la esquina del mundo.
A dos pasos de tu casa,
A dos pasos de la mía,
y que la luz sea.
Traduction par:

Articles publiés

0

Dernière fois vu


Commentaires

Hé ! Vous avez de la chance, personne n'a encore commenté cet article. Soyez le premier et laissez votre commentaire.

Vous devez être inscrit pour laisser des commentaires.

Connectez-vous avec votre compte d'utilisateur et profitez de tous les avantages.

Créez votre compte. ó Connectez-vous / Identifiez-vous