Choose your languageSeleccionar idioma españolSelect English languageWähle deutsche SpracheSélectionner la langue française

Judas Priest - The ripper

  • 13193 hits
  • Published 14 years ago
  • 0 Comments
  • 0 likes

The ripper


You're in for surprise
You're in for a shock
in London town streets
when there's darkness and fog
When you least expect me
and you turn your back,
I'll attack

I smile when I'm sneaking
through shadows by the wall
I laugh when I'm creeping
but you won't hear me at all

All hear my warning:
Never turn your back
on the ripper

You'll soon shake with fear
Never knowing if I'm near
I'm sly and I'm shameless
Nocturnal and nameless
Except for "The Ripper"
or, if you like, "Jack The Knife"

[Solo: Glenn Tipton]

Any back alley street
is where we'll probably meet
Underneath a gas lamp
where the air's cold and damp
I'm a nasty surprise
I'm a devil in disguise
I'm a footstep at night
I'm a scream of the fright

All hear my warning:
Never turn your back
on the ripper
The ripper?
The ripper...

Por el momento, a nadie le gusta este artículo

Posted 8 hours ago byMarcos

El destripador


Te encuentras con la sorpresa
Te encuentras con un choque
en las calles de la ciudad de Londres
cuando hay oscuridad y niebla
Cuando menos me aguardas
y te das la vuelta,
atacaré

Sonrío cuando estoy birlando
a través de las sombras en el muro
Me río cuando estoy rastreando
pero no me oirás de todas formas

Todos oyen mi advertencia:
Nunca le des la espalda
al destripador

Pronto te agitarás con miedo
Sin saber nunca si estoy cerca
Soy astuto y sinvergüenza
Nocturno y sin nombre
Excepto "El destripador"
o, si te gusta, "Jack el Cuchillo"

[Solo: Glenn Tipton]

En cualquier callejón
es donde probablemente nos veamos
Debajo de una lámpara de gas
donde el aire es frío y húmedo
Soy una sorpresa desagradable
Soy un demonio disfrazado
Soy un paso en la noche
Soy un grito de terror

Todos oyen mi advertencia:
Nunca le des la espalda
al destripador
¿El destripador?
El destripador...
Translation by: Marcos

Me registré aquí para avanzar más en mi inglés, para entender lo que la música nos cuenta (ya que es el 50% de este arte), y también para mejorar la cantidad y la calidad de la traducción de canciones en in

Articles published

0

Last seen


Comments

Hey! You're in luck, no one has commented on this article yet. Be the first one and leave your comment.

You need to be registered to leave comments.

Log in with your user account and enjoy all the benefits.

Create your account ó Sign in / Log in