Choose your languageSeleccionar idioma españolSelect English languageWähle deutsche SpracheSélectionner la langue française

Damien Rice - Delicate

  • 140110 hits
  • Published 14 years ago
  • 0 Comments
  • 0 likes

Delicate


We might kiss when we are alone
When nobody's watching
We might take it home
We might make out when nobody's there
It's not that we're scared
It's just that it's delicate

So why do you fill my sorrow
With the words you've borrowed
From the only place you've know
And why do you sing Hallelujah
If it means nothing to you
Why do you sing with me at all?

We might live like never before
When there's nothing to give
Well how can we ask for more
We might make love in some sacred place
The look on your face is delicate

So why do you fill my sorrow
With the words you've borrowed
From the only place you've know
And why do you sing Hallelujah
If it means nothing to you
Why do you sing with me at all?

So why do you fill my sorrow
With the words you've borrowed
From the only place you've know
And why do you sing Hallelujah
If it means nothing to you
Why do you sing with me at all?

Por el momento, a nadie le gusta este artículo

Posted 4 hours ago byNatalia

Delicado


Podremos besarnos cuando estemos solos
Cuando nadie este mirando
Podremos llevarlo a casa
Podremos hacerlo cuando no haya nadie
No es que tengamos miedo
Solo que es delicado...

Entonces porque llenas mi pena
Con palabras prestadas
Del unico lugar que conoces
Y por qué cantas aleluya
Si no significa nada para tí
Porque aún cantas conmigo?

Puede ser que vivamos como nunca antes
Cuando no haya nada que dar
Cómo podriamos pedir más?
Puede ser que hagamos el amor en algún lugar sagrado
Esa mirada en tu rostro es delicada

Entonces porque llenas mi pena
Con palabras prestadas
Del unico lugar que conoces
Y por qué cantas aleluya
Si no significa nada para tí
Porque aún cantas conmigo?

Entonces porque llenas mi pena
Con palabras prestadas
Del único lugar que conoces
Y por qué cantas aleluya
Si no significa nada para tí
Porque aún cantas conmigo?
Translation by: Natalia

Articles published

0

Last seen


Comments

Hey! You're in luck, no one has commented on this article yet. Be the first one and leave your comment.

You need to be registered to leave comments.

Log in with your user account and enjoy all the benefits.

Create your account ó Sign in / Log in