Choose your languageSeleccionar idioma españolSelect English languageWähle deutsche SpracheSélectionner la langue française

Slayer - Criminally insane

  • 9252 hits
  • Published 14 years ago
  • 0 Comments
  • 0 likes

Criminally insane


Night will come and I will follow
For my victims no tomorrow
Make it fast, your time of sorrow
On his trail I'll make you follow!

Quarters for the criminally insane
The sentence read, for life I must remain
The path I chose has led me to my grave
To try again I'd have no other way

Quarters for the criminally insane
Escape for me has fast become a game
Soon to be I'll leave without a trace
Endangered species end the human race

[Solo: Jeff Hanneman]

[Solo: Kerry King]

Branded in pain
Marked criminally insane
Locked away and kept restrained
Disapprobation, but what have I done?
I have yet only just begun
to take your fucking lives!

Night will come and I will follow
For my victims no tomorrow
Make it fast, your time of sorrow
On his trail I'll make you follow!

Por el momento, a nadie le gusta este artículo

Posted 2 days ago byMarcos

Criminales dementes


La noche llegará y yo la seguiré
Para mis víctimas no hay mañana
Lo hago rápido, hora de tu sufrimiento
En su camino ¡te haré seguir!

Cuarteles para los criminales dementes
Leída la sentencia, debo permanecer aquí de por vida
El camino que elegí me ha conducido a mi sepulcro
Para intentarlo otra vez no tendría otra manera

Cuarteles para los criminales dementes
Escapar se ha convertido rápidamente en un juego para mí
Pronto me iré sin dejar rastro
Especies en peligro acaban con la raza humana

[Solo: Jeff Hanneman]

[Solo: Kerry King]

Marcados con dolor
Calificados como criminales dementes
Encerrados y mantenidos restringidos
Desaprobación, ¿pero qué he hecho?
Aún no he hecho más que empezar
¡a tomar vuestras putas vidas!

La noche llegará y yo la seguiré
Para mis víctimas no hay mañana
Lo hago rápido, hora de tu sufrimiento
En su camino ¡te haré seguir!
Translation by: Marcos

Me registré aquí para avanzar más en mi inglés, para entender lo que la música nos cuenta (ya que es el 50% de este arte), y también para mejorar la cantidad y la calidad de la traducción de canciones en in

Articles published

0

Last seen


Comments

Hey! You're in luck, no one has commented on this article yet. Be the first one and leave your comment.

You need to be registered to leave comments.

Log in with your user account and enjoy all the benefits.

Create your account ó Sign in / Log in