Choose your languageSeleccionar idioma españolSelect English languageWähle deutsche SpracheSélectionner la langue française

Zaz - Coeur volant

  • 4982 hits
  • Published 14 years ago
  • 0 Comments
  • 0 likes

Coeur volant


Animer, à la vie, les songes, les couleurs,
voir la lune, les étoiles,
tout se retrouve à nouveau.

Serpentant les ruelles,
dans l'oubli, dans la peur,
petit génie aux doigts de fée,
fixant les heures.

Ouvrant ses ailes,
un cœur qui pleurait, qui s'envole
l'amour a soigné ce qu'il manquait.

Elle était inconnue, curieuse et puis amie
un clin d'il en offrande
petite sirène aux yeux de nuit
sa clé a porté le rêve vivant
un secret qu'ils partagent à présent.

Il était magicien d'images de poèmes
dompteur de rêves,
caché dans l'ombre,
seul avec son jeu brisé,
son cœur cassé
les choses en morceaux se réparent à nouveau.

Rêve...
N'oublie pas les rêves!
Rêve...

Por el momento, a nadie le gusta este artículo

Posted an hour ago byRaúl Blasco

Corazón volador


Animar, a la vida, a los sueños, a los colores,
ver la luna, las estrellas,
todo se encuentra de nuevo.

Serpenteando los callejones,
en el olvido, en el miedo,
geniecillo dedos de hada,
fijando las horas.

Abriendo sus alas,
un corazón que lloraba, que comienza a volar.
El amor ha cuidado lo que había perdido.

Ella era desconocida, curiosa y después amiga;
un guiño en ofrenda,
sirenita de los ojos de noche.
Su llave ha portado el sueño viviente,
un secreto que comparten con el presente.

Él era mago de imágenes, de poemas,
domador de sueños,
escondido en la oscuridad,
solo con su juego destrozado,
su corazón roto.
Las cosas hechas pedazos se reparan de nuevo.

Sueña…
¡No olvides los sueños!
Sueña…
Translation by: Raúl Blasco

Articles published

0

Last seen


Comments

Hey! You're in luck, no one has commented on this article yet. Be the first one and leave your comment.

You need to be registered to leave comments.

Log in with your user account and enjoy all the benefits.

Create your account ó Sign in / Log in