Wähle deine SpracheSeleccionar idioma españolSelect English languageWähle deutsche SpracheSélectionner la langue française

Mylène Farmer - Rêver

  • 2465 Hits
  • Veröffentlicht 14 years ago
  • 0 Kommentare
  • 0 likes

Rêver


D'avoir mis son âme dans tes mains
Tu l'as froissé comme un chagrin
Et d'avoir condamné vos différences
Nous ne marcherons plus ensemble
Sa vie ne bat plus que d'une aile
Dansent les flammes, les bras se lèvent
Là où il va il fait un froid mortel
Si l'homme ne change de ciel
Pourtant j'ai rêvé...
J'ai rêvé qu'on pouvait s'aimer
Au souffle du vent
S'élevait l'âme l'humanité
Son manteau de sang
J'irai cracher sur vos tombeaux
N'est pas le vrai n'est pas le beau
J'ai rêvé qu'on pouvait s'aimer
A quoi bon abattre des murs
Pour y dresser des sépultures
A force d'ignorer la tolérance
Nous ne marcherons plus ensemble
Les anges sont las de nous veiller
Nous laissent comme un monde avorté
Suspendu pour l'éternité
Le monde comme une pendule
Qui s'est arrêtée
J'ai rêvé qu'on pouvait s'aimer
Au souffle du vent
S'élevait l'âme l'humanité
Son manteau de sang
J'irai cracher sur vos tombeaux
N'est pas le vrai n'est pas le beau
J'ai rêvé qu'on pouvait s'aimer
J'ai rêvé qu'on pouvait s'aimer
J'avais rêvé du mot AIMER

Por el momento, a nadie le gusta este artículo

Posted 2 days ago byRaúl Blasco

Sueño


Por haber puesto su alma en tus manos
La has herido como a una pena
Y por haber condenado vuestras diferencias
No caminaremos mas juntos
Su vida ya no bate mas que de un ala
Bailan las llamas , los brazos se levantan
Alli donde va hace un frío mortal
Si el hombre no cambia de cielo sin embargo, he soñado
He soñado que podíamos amarnos
Al soplo del viento
Se elevaba el alma, la humanidad
Su manto de sangre
Iré a escupir sobre vuestras tumbas
No es la verdad, no es lo bonito
He soñado que podíamos amarnos
Para que derribar nuestros muros
Para alzar sepulturas
A fuerza de ignorar la tolerancia
No caminaremos mas juntos
Los ángeles están hartos de velarnos
Nos dejan como un mundo fallido
Suspendido para la eternidad
El mundo como un péndulo
que se ha parado
Refrain
He soñado que podíamos amarnos
Soñé con la palabra amar
Übersetzung von: Raúl Blasco

Artikel veröffentlicht

0

Zuletzt gesehen


Kommentare

Hey! Du hast Glück, noch niemand hat diesen Artikel kommentiert. Sei der Erste und hinterlasse deinen Kommentar.

Du musst registriert sein, um Kommentare zu hinterlassen

Melden Sie sich mit Ihrem Benutzerkonto an und genießen Sie alle Vorteile.

Erstellen Sie Ihr Konto ó Einloggen / Anmelden