Wähle deine SpracheSeleccionar idioma españolSelect English languageWähle deutsche SpracheSélectionner la langue française

Mando Diao - Long before rock'n'roll

  • 6389 Hits
  • Veröffentlicht 14 years ago
  • 0 Kommentare
  • 0 likes

Long before rock'n'roll


She said I like just lying on the bed
Beneath the celeing with her head upon my pillow
There's nothing else I'd rather do
And I said I'd rather do it on the couch or in the kitchen
Where about you seem so down child
Like nothing could destroy your world

But i never ever wanted to
You would never ever let me to
I would but you must wait 'til it gets dark
So what is it that you want me to?
I can make it if it's good for you
So play me some from 1954
Before rock'n'roll
yeah before rock'n'roll
before rock'n'roll

Well later she came with flowers in her arms
Said "we can do it in the car
My brother owns it,
the driver seat is made for us"
And I said I'd rather grab a bite to eat
There is a diner down the street
Let's take it easy and join this lovely harmony

But i never ever wanted to
YOu would never ever let me to
I would but you must wait 'til it gets dark
So what is it that you want me to?
I can make it if it's good for you
So play me some from 1954
Before rock'n'roll
Yea before rock'n'roll
Before rock'n'roll
Yea yea yea yeah

Nanananananana...

Por el momento, a nadie le gusta este artículo

Posted 2 days ago byAlberto

Mucho antes del rock'n'roll


Dijo que me gusta tan sólo tirarme en la cama
Bajo el techo con su cabeza sobre mi almohada
No hay nada que me apetezca más hacer
Y dije que preferiría hacerlo en el sofá o en la cocina
Donde sea, tan deprimida, niña
Como si nada pudiera destruir tu mundo

Pero yo nunca jamás he querido
Tú nunca jamás me dejarías
Lo haría, pero debes esperar a que se haga de noche
Bueno, ¿qué es eso para lo que me quieres?
Puedo hacerlo si es bueno para ti
Así que tócame algo de 1954
De antes del rock'n'roll
sí, antes del rock'n'roll
Antes del tock'n'roll

Después vino con flores entre los brazos
Dijo “podemos hacerlo en el coche
mi hermano tiene uno,
el asiento del conductor está hecho para nosotros”
Y yo dije que prefería pillar algo para cenar
Hay una cafetería calle abajo
Tomémonoslo con calma y unámonos a esta adorable armonía

Pero yo nunca jamás he querido
Tú nunca jamás me dejarías
Lo haría, pero debes esperar a que se haga de noche
Bueno, ¿qué es eso para lo que me quieres?
Puedo hacerlo si es bueno para ti
Así que tócame algo de 1954
Antes del rock'n'roll
sí, antes del rock'n'roll
Antes del tock'n'roll
sí, sí, sí, sí

Nannanananana...
Übersetzung von: Alberto

Artikel veröffentlicht

0

Zuletzt gesehen


Kommentare

Hey! Du hast Glück, noch niemand hat diesen Artikel kommentiert. Sei der Erste und hinterlasse deinen Kommentar.

Du musst registriert sein, um Kommentare zu hinterlassen

Melden Sie sich mit Ihrem Benutzerkonto an und genießen Sie alle Vorteile.

Erstellen Sie Ihr Konto ó Einloggen / Anmelden