Wähle deine SpracheSeleccionar idioma españolSelect English languageWähle deutsche SpracheSélectionner la langue française

In Flames - Jotun/Jötunn

  • 5946 Hits
  • Veröffentlicht 14 years ago
  • 0 Kommentare
  • 0 likes
Canciones traducidas de in flames

Jotun/Jötunn


I often dream of huge numb buildings,
Jet-black sinister architecture,
Being installed when nobody sees,
Their appearance so sudden
That few would take notice.

And when I wake up,
I imagine being crushed by one,
Imaginating its weight, its silence
And the absence of excuses for a havoc life
And the priviledge of a 22-kilometers tombstone.

Jotun/Jötunn

A body of black
That carried no reflection,
Defying its own room,
Un-earthly egg of decreation.

There would be colonies,
Mushroom-scattered forever out of context,
Rising spores from a dying world
To pollute and chase away what's left.

Sun-white pulverised desert stone
And serpentine lizard mouths,
Pales away the pyramids,
Rewriting 4500 years of history,
Raping the Statue of Liberty
Outplays the acropolis,
Inverting the fjords,
Invades the N.Y skyline to
Dream its own existence in one single final word.

Jotun/Jötunn

A body of black
That carried no reflection,
Defying its own room,
Un-earthly egg of decreation.

Can we identify them,
As the flint buried in our reptile skulls
Or the time-bomb coded in our DNA.

Jotun/Jötunn

A body of black
That carried no reflection,
Defying its own room,
Un-earthly egg of decreation.

Por el momento, a nadie le gusta este artículo

Posted 8 hours ago by

Gigante


A menudo sueño de enormes adormecidos edificios,
Siniestra arquitectura negro azabache,
Siendo instalada cuando nadie ve,
Su aparición tan repentina
Que son pocos los notarian.

Y cuando me despierto,
Me imagino siendo aplastado por uno,
Imaginando su peso, su silencio
Y la ausencia de excusas para un vida devastada,
Y el privilegio de una lápida de 22 kilometros.

Jötunn/Gigante

Un cuerpo de negro
Que no llevaba reflexión,
Desafiando su propia habitación,
Un huevo sobrenatural de destrucción.

Habra colonias,
Setas dispersas para siempre fuera de contexto,
El aumento de esporas de un mundo moribundo
Para contaminar y ahuyentar lo que queda.

Pulverizada piedra del desierto blanca por el sol
Y maliciosas bocas de lagarto,
Opacan las pirámides,
Reescribiendo 4500 años de historia
Violar la Estatua de la Libertad,
Supera la Acrópolis,
Invirtiendo los fiordos,
Invade el horizonte Neoyorquino para
Soñar su propia existencia en una sola palabra final.

Jötunn/Gigante

Un cuerpo de negro
Que no llevaba reflexión,
Desafiando su propia habitación,
Un huevo sobrenatural de destrucción.

¿Podemos identificarles?
como el pedernal enterrado en nuestros cráneos de reptil
O la bomba de tiempo codificada en nuestro ADN.

Jötunn/Gigante

Un cuerpo de negro
Que no llevaba reflexión,
Desafiando su propia habitación,
Un huevo sobrenatural de destrucción.
Übersetzung von:

There is not much to say about me other than I love music, I have played in bands for several years and I love translating song lyrics as they teach me new word meanings not only in english but also in spanish.

Artikel veröffentlicht

0

Zuletzt gesehen


Kommentare

Hey! Du hast Glück, noch niemand hat diesen Artikel kommentiert. Sei der Erste und hinterlasse deinen Kommentar.

Du musst registriert sein, um Kommentare zu hinterlassen

Melden Sie sich mit Ihrem Benutzerkonto an und genießen Sie alle Vorteile.

Erstellen Sie Ihr Konto ó Einloggen / Anmelden