Wähle deine SpracheSeleccionar idioma españolSelect English languageWähle deutsche SpracheSélectionner la langue française

Deafheaven - Dream House

  • 5754 Hits
  • Veröffentlicht 14 years ago
  • 0 Kommentare
  • 0 likes

Dream House


Hindered by sober restlessness
Submitting to the amber crutch.
The theme in my aching prose.
Fantasizing the sight of Manhattan;
That pour of a bitter red being that escapes a thin frame. The rebirth of mutual love
The slipping on gloves to lay tenderly

"I'm dying."
- "Is it blissful?"
"It's like a dream."
- "I want to dream."

Por el momento, a nadie le gusta este artículo

Posted 3 hours ago bypanzas

Casa de sueño


Entorpecido por la sobria agitación
Sometiendome a las muletas ambar
El tema en mi prosa dolida
Fantaseando la vista de Manhattan
Que derrama a un ser mas amargo y rojo que escapa en un delgado cuadro, que renace del
Amor mutuo
Lo resbaladizo de los guantes para recostarse tiernamente

Estoy muriendo
Es dichoso?
Es como un sueño
Quiero soñar
Übersetzung von: panzas

Holaaa a todos muchas gracias por ver mis traducciones y escribirme sigan mandando sus peticiones yo las voy a traducir con mucho gusto!! :) saludos

Artikel veröffentlicht

0

Zuletzt gesehen


Kommentare

Hey! Du hast Glück, noch niemand hat diesen Artikel kommentiert. Sei der Erste und hinterlasse deinen Kommentar.

Du musst registriert sein, um Kommentare zu hinterlassen

Melden Sie sich mit Ihrem Benutzerkonto an und genießen Sie alle Vorteile.

Erstellen Sie Ihr Konto ó Einloggen / Anmelden