Selecciona tu idiomaSeleccionar idioma españolSelect English languageWähle deutsche SpracheSélectionner la langue française

Kate Bush - The Dreaming

Letra traducida de Kate Bush - The Dreaming al idioma EspañolIdioma traducción

  • 3714 visitas
  • Publicado 14 years ago
  • 0 comentarios
  • 0 likes

The Dreaming


'Bang!' goes another kanga
On the bonnet of the van.
"See the light ram through the gaps in the land."
Many an Aborigine's mistaken for a tree
'Til you near him on the motorway
And the tree begin to breathe.
"See the light ram through the gaps in the land."

("Ha-ha-ha-ha-ha-ha")

Coming in with the golden light
In the morning.
Coming in with the golden light
Is the New Man.
Coming in with the golden light
Is my dented van.

Woomera.

"Dree-ee-ee-ee-ee-
A-a-a-a-a-
M-m-m-m-m-
Ti-ti-ti-ti-ti-
I-i-i-i-i-
Me-me-me-me-me,"

The civilized keep alive
The territorial war.
"See the light ram through the gaps in the land."
Erase the race that claim the place
And say we dig for ore,
Or dangle devils in a bottle
And push them from the Pull of the Bush.
"See the light ram through the gaps in the land."
You find them in the road.
"See the light bounce off the rocks to the sand."
In the road.

Coming in with the golden light
In the morning.
Coming in with the golden light
With no warning.
Coming in with the golden light
We bring in the rigging.
Dig, dig, dig, dig away.

"Dree-ee-ee-ee-ee-
A-a-a-a-a-
M-m-m-m-m-
Ti-ti-ti-ti-ti-
I-i-i-i-i-
Me-me-me-me-me,"

Woomera.

Ma-ma-many an Aborigine's mistaken for a tree
"See the light ram through the gaps in the land."
You near him on the motorway
And the tree begin to breathe.
Erase the race that claim the place
And say we dig for ore.
"See the light ram through the gaps in the land."
Dangle devils in a bottle
And push them from the Pull of the Bush.
"See the sun set in the hand of the man."

"Bang!" goes another kanga
On the bonnet of the van.
"See the light bounce off the rocks to the sand."
You find them in the road.
"See the light ram through the gaps in the land."
In the road.
"See the light."
("Push 'em from the")
Pull of the Bush.
"See the light bounce off the rocks to the sand."
("Push 'em from the")
Pull of the Bush.
"See the sun set in the hand of the man."

("Oh, re mikayina!")

Por el momento, a nadie le gusta este artículo

Posted a day ago by@_@ ###

Tiempo De Los Sueños


¡Bang! Otro canguro más
Sobre el capó de la camioneta
'Mira la luz atravesar las grietas del paisaje'
Más de un aborigen es confundido con un árbol
Hasta que pasas a su lado por la autopista
Y el árbol empieza a respirar
'Mira la luz atravesar las grietas del paisaje'

("Jajajajajaja")

Entrando con la luz dorada
Por la mañana
Entrando con la luz dorada
Viene el Hombre Nuevo
Entrando con la luz dorada
Está mi abollada camioneta

Woomera.

"Tieeeeeeempo
de los sueeeeeeeños"

Los hombres civilizados avivan
La guerra territorial.
'Mira la luz atravesar las grietas del paisaje'
Borra del mapa a la raza que reclama la tierra
Y di que excavamos por minerales,
O cuelga demonios en una botella
Y empújalos más allá del tirón del arbusto
'Mira la luz atravesar las grietas del paisaje'
Los encuentras en la carretera
'Mira la luz atravesar las grietas del paisaje'
En la carretera

Entrando con la luz dorada
Por la mañana
Entrando con la luz dorada
Sin previo aviso
Entrando con la luz dorada
Traemos las jarcias.
Cava, cava, cava.

"Tieeeeeeempo
de los sueeeeeeeños"

Woomera.

M-m-más de un aborigen es confundido con un árbol
'Mira la luz atravesar las grietas del paisaje'
Pasas a su lado por la autopista
Y el árbol empieza a respirar
Borra del mapa a la raza que reclama la tierra
Y di que excavamos por minerales,
'Mira la luz atravesar las grietas del paisaje'
Cuelga demonios en una botella
Y empújalos más allá del tirón del arbusto
'Mira la puesta de sol en la mano del hombre'

¡Bang! Otro canguro más
Sobre el capó de la camioneta
'Mira la luz rebotar de las rocas a la arena'
Los encuentras en la carretera
'Mira la luz atravesar las grietas del paisaje'
En la carretera
'Mira la luz'
('Empújalos más allá')
Del tirón del arbusto
'Mira la puesta de sol en la mano del hombre'

("Oh, re mikayina!")
Escrito Por: @_@ ###

Al patrullar por el Mojave casi dan ganas de desear un invierno nuclear.

Blogs Publicados

0

Última vez visto

Comentarios

¡Hey! estas de suerte, nadie ha comentado este artículo, se el primero y deja tu comentario.

Necesitas estar registrado para dejar comentarios

Entra con tu cuenta de usuario a Songstraducidas y disfruta de todos los beneficios.

Crea tu cuenta ó Inicia sesión

Más canciones traducidas de Kate Bush